User trustnthngmulder Banned
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
We would, literally have to learn all the foreign names (it's easier for you, even you don't know if it's Lakeesha, Lakeysha or LaKaeisha, but you see those names, at least once in your life, we don't even tell them apart, not only phonetically, in writing too, so we'd have to learn them, all anew, I never saw most of it, never) and even then in Bosnia I wouldn't know if he IS foreign or not, so I could even consider is he Stephan, Stephen or Steven. Japanese write and pronounce it Jakuson (they don't know if he's Jackson, Jakson, Jacqueson or whatever)like Serbs call him Dzekson. If Japanese US ambassador's assistant meets someone who he wrote Jakuson and now has to guess first if he's Dzekson or not, then if he's Jackson, or Jacquesson,...and he misses it, it wouldn't be funny at all to me. At least in US he doesn't need to choose between Timofeev and Timofeyev, but THEY DON'T KNOW. Really don't know. And you can't learn them all. And "teacher" surprises you with test and takes phone
▼
·
Edited 7 years ago
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
And also Timofeev, without dots, Serbian surname, becomes TimofeYev, although there is an official latinic way to write it (Serbs use latinic unofficially, unlike Russians) and there are no unknown letters, just because of the two ee. Now, Croats and Bosniaks also write "foreign" names (including Russian) like you people. BUT, they don't transliterate neighborly, ex-brotherly names, so Stepan Timofeev (Russian , Степан Тимофеев)is Stephen Timofeyev,BUT Stepan Timofeev, Serbian is Stepan Timofeev. And there are Serbs... who write as they read, so both of them are Stepan Timofeev, in Cyrillic, or latinic. So imagine yourself, working for US ambassador, you lived in Bosnia for twenty years, you know how they write... And two men come to embassy, with Serbian delegation, and you have to write name tags. You don't know who's Russian who's Serbian. Writing rules don't help you. Now try to imagine us people, Japanese or Serbian speaking ... We don't know how to write our brotherly language.
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
I'll explain it in an example again. Forget about Japanese that misspell. Im "sorry" I have to bring Yugoslavia back in, but it's perfect for many, not all, explanations. Cause it was the only country that had all three biggest denominations (religions), writing in three scripts (yugoslavian Arebic(arabic script but not Arabic language),yugoslavian Latin and Cyrillic)and in different ways. You Englishmen, Dutchmen and whatever men and women write names in their original form(without special markings as in ñ, ö...though). But you can't do that with Russian, Serb, Arab, Georgian cause all of the ж,џ,њ,η, δ,ψ, SO you transliterate them, in whatever way fits you (loosing difference between Russian and Serbian -ič and -ić cause you pronounce them both -ich). So Timofeev (Тимофеев) with two dots above first e, becomes TimofeYev, cause you don't have their letter, AND you can't leave it with two ee, or you'll read it Timofiev. Bare with me. There's second part.......
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
There is a point. And it slips from your hands again and again and again. Because you're bad listeners, and that's because you're accustomed to five word sentences. And because you think it's like this in our surroundings so it's like that with everyone else.
▼
·
Edited 7 years ago
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
See. Now you made @jamespotter think these people are stupid and they don't know how to say big. They do say it dig. That's just like it is. It's their word now. And it's "dig". Laughing at that makes you racist.
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
I'm just correlating written and spoken language, cause Serbs and Japanese say Jakuson and write Jakuson, they don't know how it's written in original, there are people that never wrote it in original, and when you surprise them with a test, and ask them Who's your favorite singer (and never spelled Jakuson In front of them) they won't know. It's a surprise test. You shouldn't laugh at their "illiteracy", cause you laugh at their Hepburnu.
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
ust saying this "teacher"...where from did he collect these mistakes. From an unexpected spelling test he gave them, from a class work where he asked them to write their favorite singer and they wrote Jakuson. You my friend could learn Serbian for twenty years, and then I can come and surprise you with a spelling written test, you @yimmye would, I bet 10000$ misspell your favorite singer. After twenty years of learning. Point is I would take your phones before the test or class work, as Japanesu were, and they wrote it any way they know how to write it. I assure you, 100% of Serbs, including hundreds of English teachers(who aren't English) wouldn't know how to spell for example American president van Beuren, Burren, Boeuren, which is completely common knowledge for American English speaker (and writer), without phone, or mini dictionary smuggled in a sleeve (which is a point of a SURPRISE test... 100%. The only difference is, Serbian student would stab you for giving him B- for misspel
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
See. Now you made @jamespotter think these people are stupid and they don't know how to say big. They do say it dig. That's just like it is. It's their word now. And it's "dig". Laughing at that makes you racist.
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
Okay, do you know English linguist PhDs say it wrong. I will never believe you YOU can say it properly. It's not about trying, and years of practicing. There are people that literally can't learn how to say it. They don't have physical apparatus. Or they all just got used to it. I never in my life heard Englishman saying Tabula rasa how it should be said. Professors, and doctors, and lawyers, or philosophers or statesmen. Nobody. I'll give you an example from your language. Nobody pronounces van Gogh properly. Nobody. And, Serbs, for example, sorry I mention them, I know their rules of spelling, spell it Gog, they don't have 5 different Gs. So they can literally NEVER learn how to pronounce it. There's not a chance. Physically.
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
When you try to learn Spanish, you don't misspell deliquente? You don't spell it delinquente? And pronounce it god knows how! Nobody laughs at you then . They try to teach you. Even though you're arrogant ignorant. I'm not speaking of you average Joe, I'm telling you about your "PhD linguists" that actually have degrees in, idk, Latin... And they are there to teach others, new generation upon new generation of idiots (how would they know, their teacher, who's, like, most accredited conoseur of Latin speaks it like retard). You do realize that your PhD linguists say Teybyuley reyza for Tabula rasa (Latin expression for "blank slate"). How about that. Should I call them morons? They're the "smartest". How does that make you feel? Dumb? "You first see if you shat your pants, and then you accuse someone to stink" . You act like like all the ignorants I know. It's, like, a pattern.
▼
·
Edited 7 years ago
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
I haven't seen it yet, but I can imagine. It's not how Serbs are I presume. They're much worse. Film is probably softened for western audience. You should watch black wave movies, to see ridiculousness of their savage instinct for violence. :)@arabesque
▼
·
Edited 7 years ago
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
And even though this guy is teaching them English, so not Japanese with foreign loanwords... It would be like I came to Britain and tried to teach them Serbian (and they somehow have Hepburn Cyrillic, and they write it alongside latinic, for centuries, so they know Cyrillic, and they have Serbian loanwords written in it...irregularly ...cause it's unpronounceable otherwise) and they do good on words like клиник (klinik = clinic, which they transliterated цлиниц for us, cause it's their word, they just help Cyrillic readers to now how it's written and spelled, if it were our word they'd write it in Hepburn Cyrillic клиник or клиницк ,irregularly) , феноменал (fenomenal = phenomenal) difference between ch from камелеон (kameleon = chameleon) and Хармс (Harms = Charms - a Russian poet) cause they remember "simple" rules c= k ph=f, etc. And forget they spelled it цлиниц for us. But if they write деликвент (delikvent) instead of делиНквент (deliNkvent = delinquent)I would not laugh at them.
▼
·
Edited 7 years ago
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
You write "drift", read it "drift". That's old English word. Written in your scripture (need I to remind you it's minority script in the world, it's just used everywhere, but as native, it is minor one). If you were polite as Japanese are , you would transliterate it as дрифт or in Chinese or Arabic , and explain what it is. But you don't have a word for bloodsucking undead, so you took вампир(vampir,transliterated to latinic) ,and you write it as vampirE. It became your word. If, again you were polite as Japanese, to invent Hepburn Serbian, or Hepburn Cyrillic, you would write it вампирЕ, instead of вампир ,and we would laugh at you cause you are illiterate. "Writing it with E, phahahaha". I really can't explain it more clear than this.
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
@yimmye you are literally retarded. Completely. Clinical case. All I do is explain and explain, but it doesn't get to your head (that means bubble, as in closed in one) . It IS NOT Japanese trying to speak English,it is Japanese. Japanese. Written in latinic scripture. They actually do it so it could be easier for you. And you return the favor by calling their official language a mistake. Japanese (as in people) write צעענככעמ (this is Yiddish I don't have Japanese on my phone) , they transliterate that (that means write it in latinic) as harukaro, so you know how to read it, Japanese word for a river (I invented the word there's no sucha word in Japanese I don't speak it). BUT they they don't have ancient word for baseball, they call it עעמיגני ,or transliterated basebalU. Basebalu. It's an official Japanese word Basebalu. Written in Japanese it's עעמיגי ,but written in Hepburn latinic it's Basebalu. They cannot pronounce l in the end.
▼
Congratulations,you bit yourself 3 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
Hahaha I do this all the time. Sort of "Stop biting yourself, stop biting yourself"
5
At a segregated drinking fountain, Mobile, Alabama, 1956. Photograph by Gordon Parks. 16 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
Is ice milk white only and colored. That's what I can't stop thinking about.
2
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
Same as you use "my word" vampir, but you can't pronounce it so you say vemp(a)ir. Don't let me even start on Buon giornoU. You don't say it with U in the end. You stop at O. Buon giornO. No buon giornoU. You sound like an idiot. Or pronouncing Victor Hugo (pronouncing it like Hugo Boss).
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
You don't say. I believe Serbian is the ONLY language that doesn't have that difference. You write it EXACTLY as you read it. I know people don't read as they write, why is that even a subject. I'm telling you Japanese don't say(and write) drift they say darifuto d(a)rif(u)t(o), there's no Japanese word for that, they use yours, but they can't pronounce it. Literally. Their jaw blocks. So they say (AND write) it da-ri-fu-to
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
It's written. Transliteration means writing. And of course it's spoken. They speak it. #burst the bubburu
▼
·
Edited 7 years ago
College failure trash 5 comments
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
It's a whole transliteration language @sincere_milkshake bubble. And it's common knowledge, you know. They romanize all the words in "Hepburn Romanization". Most of them are Japanese, some are loans (English, German, even Portuguese) . Most people in the world don't translate, idk, ice coffee...or call girl. But some cannot pronounce it. Japanese call it call gerl(u), Serbs call it call gerl(a), it must sound girlish, must end with "a". Cannot end in "rl". #burst the bubble
▼
History bro 12 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
Evil should be tortured to death, I'm totally for that.... But, Russians. They are not the one to talk. They're top of the list of genocidal fascist opresor of natives and invaders of others
4
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
I'll explain it with example. But this time I'll say you're... silly.... or "funny" illiterate . The only Serbian word you use every day I can think of - vampir. You took it. It's a loan word in your language, that's called turcism, germanism or in this case serbism and you're pronouncing it like you're retarded, vemp(a)ir, and write it like retard with e in the end. Do you see it now. You made ridicule of an official writing system. And made them look silly.
▼
These misspelled english words are hilarious 102 comments
trustnthngmulder
· 7 years ago
No, you don't understand. Read from my lips (imagine my lips now)...it's entire way of wri-tt-ing. Called Hepburn. Romanization. It's a... A... Canonical. All Japanesu write it. It's established. It has its rules. It's not an individual makeup language. They have...their words romanized, like, idk, any Japanese word transliterated in latinic, BUT they sometimes don't have words in their language for something, SO they LOAN it. AND it's not that easy as you think it is to pronounce it. They DON'T have "r" or "l". My personal favorites are durifuto = d(u)rif(u)t(o)= drift and amerikandoggu (American hot dog(u) ), where do you think doggo came from.
▼