Comments
Follow Comments Sorted by time
smartybo_bubz
· 9 years ago
· FIRST
I confirm the second translate is correct
34
carbonatedwaffles
· 9 years ago
Wow it rhymes
13
ewqua
· 9 years ago
It's funny cause it only rhymes in English, not in Italian.
22
·
Edited 9 years ago
firebender
· 9 years ago
i ACTUALLY SANG IT
10
redstrawberry
· 9 years ago
it sounds like lyrics from a song
15
dancer_girl
· 9 years ago
Lol I actually sang it like it was a song
5
firebender
· 9 years ago
same
zarbibarbie
· 9 years ago
It's not actually correct in Italian... what a shame :P
7
funarezthethird
· 9 years ago
In order
1
thatdangdawdler
· 9 years ago
Still romantic.
guest
· 9 years ago
Well that's a perfect representation of love!
1
guest
· 9 years ago
Ottenere selvatici? What's that? Sure not italian...
1
zarbibarbie
· 9 years ago
Yeah, 'ottenere selvatici' litterally translates into 'to obtain wilds' it's definitely not correct in italian :P
1
guest
· 9 years ago
get wild is "sbizzarriamoci" in italian. And then it's "Sono incinta e il bambino รจ tuo"