Comments
Follow Comments Sorted by time
deleted
· 9 years ago
· FIRST
https://www.google.com/search?q=google+translate&rlz=1CDGOYI_enUS642US642&oq=google+&aqs=chrome.2.69i57j0l2j69i60j0j69i60&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8&hl=en-US
▼
deleted
· 9 years ago
It literally means I miss you
purple_sleevies
· 9 years ago
Google translate doesn't translate literally, it translates so one can understand how the saying is used. For example, "lo siento" put into Google translate will say "I'm sorry", while the literal translation is "I feel for you"
11
imkindashy
· 9 years ago
Yep, I agree with purple. I'm french and this post isn't a lie
5
otamega
· 9 years ago
Some things can't be translated into other languages.
guest
· 9 years ago
I live this post. for the sarcasm
2
ewqua
· 9 years ago
I mean, if you think about it, "I miss you" is the same as "You are missing from me". But it is true that in French the subject is "you" instead of "me" as it's "tu me manque", but I think it's essentially the same thing.
▼
lurker
· 9 years ago
that response though /dead