Comments
Follow Comments Sorted by time
karlboll
· 1 year ago
· FIRST
At least it's representation.
2
deleted
· 1 year ago
Growing up, I didn't really see speedy as a stereotype. Most of the stuff shown in cartoons actually exist today in mexico. Except the "arriba" exclamations, no idea where thise came from
inspectora
· 1 year ago
"Arriba" means "up." Speedy said this a lot because he was short.
deleted
· 1 year ago
I think you're wrong. Arriba does mean up, and when said with an adjective it becomes a cry of excitement. For example, if you say "arriba los buenos" it can be translated to "hooray for all the good people", When you only say "arriba" it just means "up". I fully believe it was a mistranslation
inspectora
· 1 year ago
You can tell it wasn't based on reality because Mexico didn't have an orange / yellow sky.