In french we either have :
Je m'en fous ≈ "I'm getting fucked [over that statement]" (hard to translate litteraly. As fuck.)
Je m'en bats les couilles ≈ "I'm beating my balls [over that statement]"
Actually, we also do say "I don't care"
But "Das ist mir egal" (I don't care) and "Das ist mir Wurst" (that's sausage to me) do have the same meaning.
We also have "Das ist mir Jacke wie Hose" (that's like jacket or trousers to me)
I don't know. Am I? Are you? Are we all just a product of your imagination? Wake up, you've been in a coma for years, we are trying to get through to you via this message! We love you.
Gay guy at male strip club: "This is sausage to me."
It's always gonna sound sexual.
Never heard it
Je m'en fous ≈ "I'm getting fucked [over that statement]" (hard to translate litteraly. As fuck.)
Je m'en bats les couilles ≈ "I'm beating my balls [over that statement]"
But "Das ist mir egal" (I don't care) and "Das ist mir Wurst" (that's sausage to me) do have the same meaning.
We also have "Das ist mir Jacke wie Hose" (that's like jacket or trousers to me)
What if your hands were made of hot pockets, though?