Comments
Follow Comments Sorted by time
flyingoctopus
· 6 years ago
· FIRST
You're right those are pretty darn essential
mialinay
· 6 years ago
Can confirm the german translation
3
deleted
· 6 years ago
Can confirm the Spanish one.
2
purplepumpkin
· 6 years ago
The french one is a bit off though. First the time is wrong, it shouldn't be "réalise" but "réaliserait" (they basically said won't instead of wouldn't), and then this isn't the best verb. Although more and more used in this type of contexts, réaliser means to make something, using it like you would use "realize" is an anglicism and not really correct.
3
·
Edited 6 years ago
kirlika
· 6 years ago
Yes, we would rather say "qu'elle ne s'en rendrait même pas compte" .
2
deleted
· 5 years ago
Can confirm joke is real