"Mōlli is in fact Nahuatl for “sauce,” which in a linguistic coincidence sounds much like the Spanish infinitive moler (meaning “to grind”). However, it’s not totally accurate to say that “guacamole” means “testicle sauce,” because in becoming the Spanish word aguacate (further distorted to avocado in English), the original Nahuatl for “avocado” word lost its second, more vulgate meaning (i.e., testicle).
'
This may seem to be splitting hairs, but the fact remains that even if pre-Columbian Nahua peoples might have ever had occasion to utter the phrase “testicle sauce,” they would likely not have called it “guacamole”; instead, they would have used some variant of the more common words cuitlapanaatetl or atetl (testes; rocks) and mōlli or chīllacuēchōlli (sauce). The word “guacamole” is part of Nahuatl as auacamulli, and there’s no evidence, past or present, to suggest it was ever used to mean anything but avocados."
'
https://www.snopes.com/fact-check/guacamole-means-testicle-sauce/
'
This may seem to be splitting hairs, but the fact remains that even if pre-Columbian Nahua peoples might have ever had occasion to utter the phrase “testicle sauce,” they would likely not have called it “guacamole”; instead, they would have used some variant of the more common words cuitlapanaatetl or atetl (testes; rocks) and mōlli or chīllacuēchōlli (sauce). The word “guacamole” is part of Nahuatl as auacamulli, and there’s no evidence, past or present, to suggest it was ever used to mean anything but avocados."
'
https://www.snopes.com/fact-check/guacamole-means-testicle-sauce/
Me, an intellectual: Testicle sauce
However, I like testicles, but I don’t like semen.