okay i googled it and you're right. in germany we just say sunroof (Sonnendach) to both of them most times so i thought it's in english too the case. now i know it better :) the word moonroof is not really used often in normal cases in germany^^ most people would not even know this word exist i assume.
Sun roof is used interchangeably a lot of the time, so I wouldn't even worry about it. It's not *technically* correct, but hardly an issue. You say sunroof, people know you mean some kind of window in the top of a vehicle. Moon roof is the more specific term of the two in my experience
5
deleted
· 6 years ago
Why bother with suns and moons? In Dutch, I’m pretty sure we just call it “roof window”
6
deleted
· 6 years ago
@cycy - I'm not even sure the word "Monddach" really exists in german. I have never heard of it in +50 years and all I find is very crude german translations of english websites using it. Otoh probably most native english speakers know what a moonroof is.
In case anyone is wondering, there's a very transparent clear substance that holds the glass together so pieces dont go flying everywhere.
Since it shattered the whole thing, the glass collapsed but everything was kept together so it is now hanging but with water from the hail.
Since it shattered the whole thing, the glass collapsed but everything was kept together so it is now hanging but with water from the hail.