Swedish animal names translated literally
3 years ago by xvarnah · 217 Likes · 8 comments · Trending
Report
Comments
Follow Comments Sorted by time
karlboll
· 3 years ago
· FIRST
Can confirm
4
thefandomisrising
· 3 years ago
But are they wrong?
3
xvarnah
· 3 years ago
I find leechcone somewhat questionable
bethorien
· 3 years ago
maybe its referencing the fact its vaguely "pinecone-y" and also draws blood?
1
karlboll
· 3 years ago
"Kott" is definitely the "cone" in "pinecone" (eg grankotte). I have no idea what the "leech" part is about though.
deleted
· 3 years ago
I mean the Swedish word for leech is Blodigel so i guess???
1
kittyrawrrawr
· 3 years ago
In Afrikaans we have the sea cow, orka, sea cat, lazy earth, shrunken pig, platypus, flying mouse, peeled drive, washing bear
5
thatguyyouknow
· 3 years ago
I'm a latewalker
1
·
Edited 3 years ago